Thank you for being the first one to take her over, Mr. Bohannon.
Grazie per essere stato il primo a volerla portare di la', signor Bohannon.
I have no one to take care of me.
Nessuno si prende cura di me.
After Grandfather died, Mother was the only one to take care of Grandmother.
Dopo la morte del nonno, mamma si prese cura della nonna da sola.
Ever since Mom died, you know, she has to be the strong one to take care of us and everything.
Da quando è morta la mamma, lei deve essere quella forte per prendersi cura di noi e tutto il resto.
She went to every charity home in this fucking state till she found one to take care of him.
Andò a far visita a ogni istituto di questo cazzo di stato prima di scegliere quello che si sarebbe preso cura di lui.
I'm not one to take a bullet through my window personally.
Non sono il tipo che se la prende quando le sparano ai vetri di casa.
It was Charley that talked him into it, and I ain't one to take a man's confidence lightly.
L'ha convinto Charley a tenermi....e la fiducia non è una cosa che prendo alla leggera.
Can't ask this one to take out the trash.
E quello manco porta fuori la spazzatura.
One to take me down, and the other to snatch him.
Una per stendermi e l'altra per rapirlo.
The woman left behind a baby girl who had no one to take care of her.
Una donna aveva lasciato una bambina che non aveva nessuno che si prendesse cura di lei.
Gertrude was the last one to take the stand.
Gertrude fu l'ultima a salire sul banco degli imputati.
How is one to take him for a medical patient?
Come si fa a considerarlo un paziente?
How do we know which one to take?
Come facciamo a sapere quale prendere?
You are the son I was waiting for the one to take my place.
Tu sei il figlio che aspettavo quello che doveva prendere il mio posto.
I want to be the one to take him back, Mother.
Voglio essere io a riportalo indietro, madre.
Walter, 20 years ago when I agreed to let you be the one to take him, I didn't have the feelings I have now.
Walter, 20 anni fa, quando... ho accettato che fossi tu a portarlo, non provavo i sentimenti che provo adesso.
Jane Russell bought one to take home with her.
Jane Russell ne compro' uno e se lo porto' a casa.
That you're the one to take me to the promised land.
E che a portarmi fino in cima sara' proprio lei?
Yes, the one to take care of your remaining mortgage.
Si', quello con cui potra' estinguere il suo mutuo.
She wouldn't be the first one to take drugs illegally.
Non sarebbe la prima a prendere farmaci illegalmente.
As your military advisor has said, without these ships, you have no one to investigate the possibility of a second outbreak in Japan, no one to take on the pirates or Peng when he rears his ugly head.
Come ha detto il suo consulente militare, senza queste navi non avrebbe piste per poter indagare su un'ipotetica altra epidemia in Giappone, non avrebbe nessuno per affrontare i pirati o Peng, quando arrivera'.
Then I'd say you should be the one to take the lead, Valerie.
Allora direi che prenderai tu il comando, Valerie.
Sorry, Ricky, but I am going to be the one to take those trophies in.
Scusa, Ricky... ma sarò io a consegnare questi trofei.
Beg the church to take you back or go sleep on the street, but I'm not gonna be the one to take care of you right now.
Chiedi alla chiesa di riprenderti, o vai a dormire per strada, ma... Non saro' io a prendermi cura di te.
I don't want to be the one to take you away from that.
Non voglio essere io a togliertelo.
No real parents, no one to take care of you.
Non hai dei genitori né nessun altro che si prenda cura di te.
I'm not one to take credit, but, yes, it was.
Non sono tipo da attribuirsi i meriti, ma e' cosi'.
And I don't want to be the one to take it all away.
E non voglio essere io a portartelo via.
Look, Roma, the lawyer said that if there's no one to take care of you, they'll put you in an orphanage.
Ascolta Roma l'avvocato ha detto che se non c'è nessuno ad occuparsi di te ti manderanno in orfanotrofio.
There's no one to take me from.
Non c'e' nessuno a cui portarmi via.
You know, I used to think that just because my father... owned so much of this town that... that I should be the one to take charge.
Sai, pensavo che siccome mio padre possedeva tanto di questa citta', avrei dovuto prenderla in mano io.
You didn't see the hope in her eyes when she thought that maybe her mother didn't have to die, and I didn't want to be the one to take that away from her.
Tu non hai visto la speranza nei suoi occhi, quando pensava che la madre non sarebbe più morta e non volevo essere io quello che le toglieva ogni speranza.
Somebody must have been waiting in one to take her.
Qualcuno deve averla aspettata li' per poi prenderla.
As you can see, they weren't very successful, but I am not one to take unnecessary risks.
Come vedete, non ci sono riusciti. Ma io non voglio correre rischi inutili.
One to take now, and one to take in a controlled environment at a later date.
Una da prendere ora e un'altra da prendere dopo, in un ambiente controllato.
First one to take his hand out is the sidekick.
Il primo a togliere la mano e' la spalla.
Seems only right that I should be the one to take you away now.
Mi sembra davvero giusto che sia io quello che ora ti riporta via.
It takes courage to be the one to take someone else's hand, to trust that they won't leave you.
Ci vuole coraggio per fare la parte di quello che afferra la mano di un'altra persona, per fidarsi del fatto che non ti abbandonerà.
You know I'm gonna be the one to take the blame for this.
Sai bene che daranno la colpa a me.
I should be the one to take the risk.
E' stata una mia idea. Dovrei essere io a provare.
I can't be the one to take him on.
Non posso essere io a sfidarlo.
If I become a cripple... there's no one to take care of my poor mom.
Se mi azzoppi... Nessun'altro si prenderà cura della mia povera mamma.
At this stage, it would be easier just to let you die, but I will not be the one to take the fall for this.
A questo punto... sarebbe piu' facile lasciarti morire. Ma non voglio essere io a prendermi la colpa per tutto questo.
And President von Weizsäcker, by the way, chaired one of the sessions, the first one, to take the fear away from the entrepreneurs, who were not used to deal with non-governmental organizations.
E una presidente della von Weizsäcker, tra l'altro, ha moderato una delle sessioni, la prima, per rassicurare gli imprenditori, che non erano abituati ad avere a che fare con le ONG.
6.197890996933s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?